2013年5月27日 星期一

Facebook 發言太過火,小心警察找上門

cam_in_cuffs.jpg.400x0_q85
照片為 Cameron B. D’Ambrosio,來源:Free Cameron D'Ambrosio!
美國 18 歲素人歌手 Cameron B. D’Ambrosio 住在距離波士頓不遠的小鎮,他在波士頓炸案發生後不久,於 Facebook 上張貼自己創作的饒舌歌曲,歌詞中揚言會作出比爆炸案中兩名兇嫌更殘暴的事件,並稱白宮為「恐怖的聯邦之宮」(federal house of horror),5 月 1 日遭到警方以「散播恐怖主義威脅」(Communicating a Terrorist Threat)的罪名拘捕,未來可能面對最高 20 年刑期1


同時警方也發現他在 Facebook 中張貼撒旦圖像,以及一張以自己為主角、上頭寫著「亡命天涯」(Wanted Dead or Alive)的通緝海報,警方認為 D'Ambrosio 的社群形象透露出他對幫派、暴力以及犯罪非比尋常的愛好。
雖然 D'Amebrosio 的辯護律師與家人認為,他對社會並未造成立即危險,應該獲准保釋,不過上週五法官拒絕家屬要求,下令還押。
D’Ambrosio 被逮捕後,美國人權組織 Center for Rights 與 Fight for the Future 在網路上發起請願活動2,徵求全民支持警方釋放這位青少年,至今已超過 7 萬人連署。
該網站指出,D’Ambrosio 的歌詞並未指涉任何特定對象或群體,而完整閱讀整首歌詞,其實他不過是表達自己將成為 Rap 界的明日之星,「比馬拉松案更舉世矚目」,以下為兩段該首歌曲中被警方指謫為「擾亂人心」的歌詞原文:
I’m not in reality, So when u see me (expletive) go insane and make the news, the paper, and the (expletive) federal house of horror known as the white house, Don’t (expletive) cry or be worried because all YOU people (expletive) caused this (expletive).
(Expletive) a boston bominb wait till u see the (expletive) I do, I’ma be famous rapping, and beat every murder charge that comes across me!
其中第二段歌詞中「a boston bominb wait till u see the (expletive) I do, I’ma be famous rapping」,保守派媒體福斯電視播出這則新聞時,將「rapping」去除,一字之差,扭轉了整句話的意思,從激勵自己在 Rap 的舞台上發光發熱,結果變成彷彿立志成為更具殺傷力的炸彈客。況且,具有暴力意涵的嘻哈饒舌歌曲,實在不勝枚舉,但沒有歌手會因為憤怒地唸出「槍殺或強 暴」而身陷囹圄。
Cameron B. D’Ambrosio 因在社群網站上發表「挑釁」言辭而被逮捕,我們不禁聯想到近日幾位因在社群網站上虛構「便當文」被警方以違反社會秩序維護法函送的新聞3,儘管他們的貼文惹來軒然大波,然而是否嚴重到須以司法介入處置,引發爭議4;今年初以「FBI 帥哥」自稱的鄧佳華也於 Facebook 上發表「炸掉總統府、殺害馬總統」等語帶恐嚇的留言而挨告5
Facebook 似乎已逐漸成為我們的「第二張臉」,這張臉所呈現出來的人格與現實疊合,我們在上面的一言一行不再只存留於虛擬世界之中,而可能成為法律丈量犯罪尺度的證 據。不只是遭控的那幾行文字,Cameron B. D’Ambrosio 張貼歌詞之後,所有他公開在 Facebook 上的個人興趣也變成警方用來指控他暴力行為的佐證。
隨著社群網站愈來愈滲入生活,法律與言論自由的拉鋸從現實延伸到網路,再加上媒體的推波助瀾,國家機器當前,我們雖還不到噤若寒蟬的地步,但正如同聲援 Cameron B. D’Ambrosio 的網站中所述:
看完這個孩子的故事,每次在 Facebook 發文之前,您可能得字斟句酌,三思而後行。(而這正是問題所在。)

資料來源

沒有留言:

張貼留言